青銅時代 | 做自己 - 2024年6月

青銅時代

作者:王小波
出版社:上海三聯書店
出版日期:2008年01月01日
ISBN:9787542627063
語言:繁體中文

《青銅時代》是《時代三部曲》之三。這是以中國古代唐朝為背景的三部作品構成的長篇。這組作品的主人公,是古代的知識分子和傳奇人物。他們作為一群追求個性、熱愛自由、想按自己的價值觀念精神信條生活的人,充滿了強烈的創造欲望和人道需求,但被當時的權力斗爭控制和扭曲了心態與行狀、竟將智慧和愛情演變為滑稽鬧劇。作者在這部長篇中,借助才子佳人、夜半私奔、千里尋情、開創偉業等風華絕代的唐朝秘傳故事,將今人的愛情與唐人傳奇相拼貼,使唐人傳奇現代化,在其中貫注現代情趣,並通過對似水流年的追述,讓歷史與藝術相融合。

序:我的師承萬壽寺紅佛夜奔尋找無雙

我終於有了用起來談談我在文學上的師承。小時候,有一次我哥哥給我念過查良錚先生譯的《青銅騎士》: 我愛你,彼得興建的大城, 我愛你嚴肅蒸汽的面容, 涅瓦河的水流多麼庄嚴, 大理石鋪在它的兩岸…… 他還告訴我說,這是雍容華貴的英雄體詩,是最好的文字。相比之下,另一位先生譯的《青銅騎士》就不夠好: 我愛你彼得的營造 我愛你庄嚴的外貌…… 現在我明白,后一位先生准是東北人,他的譯詩帶有二人轉的調子,和查先生的譯詩相比,高下立判。那一年我十五歲,就懂得了什麼樣的文字才能叫做好。 到了將近四十歲時,我堵到了王道乾先生譯的《情人》,又知道了小說可以達到什麼樣的文字境界。道乾先生曾是詩人,后來做了翻譯家,文字功夫爐火純青。他一生坎坷,晚年的譯筆沉痛之極。請聽聽《情人》開頭的一段: 我已經老了。有一天,在一處公共場所的大廳里,有一個男人向我走來,他主動介紹自己,他對我說:「我認識你,我永遠記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你美,現在,我是特為來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與你那時的面貌信筆,我更愛你現在備受摧殘的面容。」 這也是汪先生一生的寫照。杜拉斯的文章好,但王先生譯筆也好,無限滄桑盡在其中。查先生和汪先生對我的幫助,比中國近代一切著作家對我幫助的總和還要大。現代文學的其他知識,可以很容易地學到。但加入沒有像查先生和王先社這樣的人,最好的中國文學語言就無處去學。除了這兩位先生,別的翻譯家也用最好的文學語言協作,比方說,德國詩選里有這樣的譯詩: 朝霧初升,羅葉飄零, 讓我們把美酒滿斟! 帶有一種永難忘記的韻律,這就是詩啊。對於這些先生,我何止是尊敬他們——我愛他們。他們對現代漢語的把握和感覺,至今無人可鄙。一個人能對自己的母語做這樣的貢獻,也算不虛此生。 道乾先生和良錚先生都曾是才華橫溢的詩人,后來,因為他們傑出的文學素質和自尊,都不能寫作,只能當翻譯家。就是這樣,他們還是留下了黃鍾大呂似的文字。文字是用來讀,用來聽,不是用來看的——要看不如去看小人書。不懂這一點,就只能寫出充滿噪聲的文字垃圾。思想、語言、文字,是一體的,加入念起來亂糟糟,意思也不會好——這是最簡單的真理,但加入沒有前輩來告訴我,我怎麼會知道啊。有時我也寫點不負責任的粗糙文字,以后重讀時,慚愧得無地自容,真想自己脫了褲子請道乾先生打我兩棍。孟子曾說,無恥之恥,無恥矣。現在我在文學上是個有廉恥的人,都是多虧了這些先生的教誨。對我來說,他們的作品是比鞭子還有力量的鞭策。提醒現在的年輕人,記住他們的名字,讀他們譯的書,是我的責任。…


相關書籍