托雅搬家 | 做自己 - 2024年10月
托雅搬家
入選2013年義大利波隆那國際兒童圖畫書原畫展插畫家
請細細欣賞每一畫面中
游牧民族逐水草而居的生活
最具生命張力的動人描繪
一趟充滿驚奇的遊牧生活,
一段尋找美麗家園的嶄新旅程,
跨越地域的限制,迎向未知的遠方,
滿是茂盛綠草的好地方在哪裡呢?
草原的春天結束了,大家忙著整理行李,準備搬家!
托雅跟著家人、背著大小家當的駱駝……一大群隊伍浩浩蕩蕩出發了。一路上,鈴鐺輕聲響,在草原遇見了爸爸的朋友,更要穿越戈壁沙漠和高山,對托雅來說搬新家的過程既辛苦,卻有許多令他感到驚奇的事物,而滿是茂盛綠草的好地方在哪裡呢?……
本書作者伊琴諾夫‧岡巴特有感於蒙古游牧民族的傳統日常生活逐漸式微,即便是蒙古近郊草原的遊牧人家,大多使用車輛裝載以方便遷徙移動,為了保留與介紹即將消失的蒙古游牧民族文化,與巴桑蘇仁‧波露茹瑪以小時候的經驗為出發點,共同合作繪製與書寫,完成了這一本令人驚嘆不已的圖畫書。
作者簡介
伊琴諾夫•岡巴特(Ichinnorov Ganbaatar)
蒙古文化藝術大學美術系畢業。曾獲2004年第14屆野間國際繪本原畫比賽獎勵獎。和曾是大學同班同學的妻子波露茹瑪一起合作,從事繪本、紙芝居等創作。目前住在日本埼玉縣。
繪者簡介
巴桑蘇仁•波露茹瑪(Baasansuren Bolormaa)
蒙古文化藝術大學美術系畢業。2008年到日本,以插畫家的身份,活躍於日本的繪本界。得獎無數,2004年參加第14屆野間國際繪本原畫比賽,以《我的家是蒙古包》獲得最優秀獎;2013年入選義大利波隆那國際兒童圖畫書原畫展。目前住在日本埼玉縣。
譯者簡介
林真美
國立中央大學中文系畢業。日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。在國內推動親子共讀及繪本閱讀多年。除成立「小大讀書會」,推動親子閱讀及創設「小大繪本館」,亦策劃、翻譯《大手牽小手》、《美麗新世界》、《和風繪本》等繪本系列,翻譯繪本逾百,並著有《繪本之眼》一書。
目前在大學兼課,講授「兒童文學」、「兒童文化」等相關課程。偶事小說及一般書籍之翻譯,譯有:《像大樹一樣的人》、《我心中的樹》、《大提琴與樹》、《人生的最後一堂課:一起面對生死》、《全身小說家》、《夏之庭》、《最早的記憶》、《繪本之力》等書。
游牧草原的足跡,彼此守護的真心
黃筱茵〈兒童文學工作者〉
「家」不但是我們居住的處所,更是家人一起生活的地方。《托雅搬家》細緻的描繪了居住在蒙古的托雅一家逐水草而居的遊牧生活,故事吟詠了大草原不同景致的風光,充滿生活的細節、豐富的情味,以及澎湃的生命力,非常值得讀者們細細品讀,用心觀看與思索。
故事從季節交替的草原開始說起。托雅一家正七手八腳忙著拆掉蒙古包、收拾所有家當,準備打包上路,往水源與綠草更充沛的地方移動。搬家看來是大工程,他們不但要帶著全部的東西上路,還要帶著自家的羊群、牛隻,和小狗。看一整隊駱駝馱著托雅家大包小包的家當,其中一隻駱駝身上甚至綁著籃子,裡頭裝著家裡最小的寶寶,腿側還綁著馬頭琴,讀者必定深切感受遠方的彼處,托雅一家與我們過著何其不同的生活呀!
整本書幾乎所有頁面都用橫幅跨頁呈現蒙古壯闊的景致。在連綿不斷的山丘與草原間,有的家庭在遷徙,有的人忙著日常生活的各種事宜,大人在工作,兒童在遊戲。畫家用超廣角視野,畫下廣闊天地下同時奔忙的人們的身影,以及數不清的動物或追逐、或歇息覓食的千百種姿態。她的畫面充滿層次,不論遠景近景中,都悉心畫下表情生動的各種動物,讓讀者們享受發現的喜悅。
在托雅一家遇到大雨的場景中,我們看到這家人全力抵抗風雨,同心協力度過危機的驚險場面。《托雅搬家》帶我們看見遙遠土地上的文化,也讓我們體察家人緊緊相依、彼此守護的真切力量。
天亮了,草原的春天即將結束。「今天是搬家的日子。大家要一起幫忙整理行李。」爸爸一邊捲起地毯,一邊說道。媽媽在拆蒙古包的支架,弟弟一邊在地上爬,一邊東看西瞧。托雅從蒙古包裡把裝有優酪乳的提籃拿了出來,問:「爸爸,我們要搬去哪裡?」「爸爸說我們要去一個有更多水和更多綠草的好地方。」哥哥一邊拉著駱駝,一邊說道。 大家把桌子、椅子、拆下來後折疊好的蒙古包、衣服、食物全都綁在駱駝的身上。「媽媽,這些乳酪要放哪裡?」「由媽媽帶著。路上要是餓了,就可以吃哦!」把鈴鐺綁在隊伍中殿後的那隻駱駝的脖子上,終於可以出發了。 咚咚叩,咚咚叩,噠噠喀,噠噠喀。踩著輕盈的腳步前進,叮鈴叮鈴,鈴鐺發出聲音,咩──咩──綿羊和山羊幫忙伴奏。在遼闊的天空下,我們誕生,蒙古大地,是我們的綠色搖籃。 哥哥也高聲歌唱。大草原正在舉行大合唱呢!