中陰聞即解脫:藏漢對譯誦本(初版二刷) | 做自己 - 2024年11月

中陰聞即解脫:藏漢對譯誦本(初版二刷)

作者:噶瑪林巴
出版社:喜笑之歌
出版日期:2013年05月31日
ISBN:9789868622609
語言:繁體中文

《中陰即聞解脫藏漢對譯誦本》簡介——主要摘錄自本書詠給明就仁波切序、譯者序
  在世間多數的文化中,死亡是禁忌,是生命的恐怖陰影。  在佛化的藏傳文化中,死亡是證悟的良機,是修行人強力的策進。
  由正視死亡而策進修行,終臻超越生死幻相之大自在──是古今佛弟子傳記的共同素描,一致體現著佛陀於涅槃經中的教示:「一切想中,無常死想是為第一。」。也因此,當死亡學儼然成為當今一方顯學,藏傳佛教的「中陰教法」在此因緣際會中風行東、西方學佛界──人們對於死亡,從避諱到關注的文化遞演現象──是值得慶喜的。      藏傳佛教中的「中陰教法」,於近世流傳最廣、影響最深遠的,當屬蓮華生大士的伏藏──《中陰聞即解脫》。它一方面給予我等末世眾生光明與希望;另一方面,激發我們深徹的出離心、菩提心與實修策進──憑藉生時充份的準備以把握中陰解脫、證悟的良機。
  近一百年來,《中陰聞即解脫》已多次從藏典英譯成書。其漢譯本則多以英譯為憑。實則,中華文化歷經千年佛法薰陶,中文迻譯佛典之直達力,少有語文能及。以是之故,回歸藏典為本的「藏漢對譯」是值得期待與鼓勵的。
  《中陰聞即大解脫藏漢對譯誦本》係由確印卓瑪尼師歷經六年投注、匯集多方勝妙緣力所成的信實譯作。為了便利讀者自修、助他,選擇以「對譯誦本」的編排方式,呈顯此書所涵蓋的三大主體——
  珍貴的德格印經院古刻藏文校正本;  逐文嚴謹對譯的中譯本;  集錄各方明師開闡奧義的隨文譯註。
  印行本書的「喜笑之歌出版社」,向來是以義工為主體,將所得挹注於法行事業。 也因此,本書得以高質感的精裝書付梓,同時以廣傳工本價流通。   這是一本值得讀者珍藏、廣傳的「生死寶典」。
作者簡介
確印卓瑪尼師
  生於1962年,成長於台灣台北市。
  確印卓瑪自幼即習於探索內心世界、覓尋生命終極歸趣。直至其畢業自政大法律學系前夕(1985),方與佛陀之覺法連結。當時,尤嚮往馬爾巴、密勒日巴尊者修證相傳的古莊嚴風,從而確立「實修實證」為其生命主軸。
  1987年初,值遇漢傳佛教耆德 白雲禪師,隨即披剃出家。九年期間,在禪門叢林中磨礪心志,於佛研所內研習教理,並歷經佛學院講師(教授禪門止觀)、書誌編輯、佛教諮商專線…等培訓——奠定了日後孤僧雲水學、修、奉獻的基礎。
  1996年,因緣所致,行腳至北印度喜馬拉雅山區,研習適合作為現代人禪修前行法的「古梵瑜伽整體性健康科學」。六年期間,常藉聖山靈秀之地,從事密集禪修。
  2003至2010年期間,密集走訪印度、尼泊爾、北美…,以領受藏傳佛教高僧 廣定大司徒仁波切、詠給明就仁波切之法傳。學修之餘,復以所創之八蚌喜笑之歌學修群、古莊嚴教育基金會、喜笑之歌出版社、喜笑之歌網,協助學修者與明師、覺法連結。近年則受邀至北美,擔任課程語譯、輔助教學。編譯有《明心之旅》、《中陰聞即解脫藏漢對譯誦本》等書。
  2010年終,其生命里程已由「雲水參方」轉趨「安住沈潛」——將投注於基礎學習、閉關實修、隨力奉獻。


相關書籍