〈 職人英語通〉膨風大王Name-dropper! | 膨風英文

英語相關新聞- 英語新聞/電子報, 〈 職人英語通〉膨風大王Name-dropper! ... 的人,英文裡有個貼切有趣的名詞可以用來形容他們,就叫”name-dropper”!〈職人英語通〉膨風大王Name-dropper!-英語相關新聞-英語新聞/電子報[關於我們│聯繫我們│加入收藏│設為首頁│English.tw個人部落格||]登入區塊帳號:密碼:安全性的登入(使用SSL)遺失密碼嗎?何不馬上註冊!主選單回首頁英語部落格英語討論區英語新聞/電子報台灣英語網新聞發布中心英語相關新聞書訊補習班資訊遊學/留學相關資訊精華文章新聞新聞櫃英語補習班資訊英語資源和精華文章[email protected]誰在線上線上目前共75人(15人在瀏覽英語新聞/電子報)會員:0訪客:75尚有...英語相關新聞 : 〈職人英語通〉膨風大王Name-dropper!發表者news開06/06/08(3278人氣)文/Dr.J.J.圖/老唐「吹牛」,或者是口語裡常說的「膨風」,其實可區分為好幾種類型。

有些人喜歡吹噓自己有多少財富,有些人則喜歡在言談間表現出自己「人面」很廣,各種政商名人、三教九流通通都認識,例如:「某某某」是我的好朋友,「某某某」常跟我吃飯……之類的,這種常常喜歡把「某某某(name)」脫口而出(drop)的人,英文裡有個貼切有趣的名詞可以用來形容他們,就叫”name-dropper”!Mark:Doyouthinkweshouldinvitesomepoliticiansorcelebritiestocometoourcharitydinnerauction?Mark:你覺得我是不是該邀些政治人物或名人來參加我們的慈善拍賣晚宴呢?Celine:Itsoundslikeagoodidea.Celine:聽起來是個不錯的主意。

Mark:Thiswillhelpusgetmorepublicityandbetterresults.Mark:這樣我們會有更多的媒體曝光度,成效也會更好。

Celine:Ithinkso,too.Theonlyproblemiswedon’tknowanyofthosepeople.Celine:我也這麼想。

但問題是那些名人我們一個也不認識啊。

Mark:Whydon’tweaskJessicatohelpwiththis?Shecertainlyknowsalotoffamouspeoplearound.Mark:我們何不找Jessica幫忙呢?她一定認識很多名人。

Celine:Youcan’tbeserious.Celine:你不會是認真的吧。

Mark:IAM!She’salwaystalkingabout“bumpinginto”somebodytheotherday….Mark:我是啊!她老是說自己前幾天「碰到」誰誰誰的。

Celine:Comeon,Iknowherbetterthananyoneelse.She’sjustaname-dropper.Shelikestomentionallthosebignamesinherconversationssopeoplethinkshe’sreallywell-connected.Celine:算了吧,我比誰都了解她。

她就是愛膨風,老喜歡在言談間提到一些大人物的名字,好讓大家以為她人面多廣。

Mark:Ididn’tknowthatatall.Mark:是喔,我一點都不知道呢。

Celine:Forinstance,Iwenttoacolleague’sweddinglastmonthwithher.Themayorshowedupforlike5minutes.Butshekepttalkingaboutthislikethemayorwassittingnexttoherandonlytalkingtoherforthewholenight.Celine:譬如我上個月跟她去一個同事的婚禮。

市長不過才露面5分鐘吧。

之後呢,她就老提這檔事,講的好像市長整晚都只坐在她旁邊跟她閒聊呢。

(本單元固定每週三、四見刊)source:http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jun/4/today-work2.htm如果您有噗浪請幫我們噗(plurk)一下:您的分享是我們進步的動力如果,如果您有臉書請幫我們讚(like)一下:評分:0.00(0票)-對此新聞評分-其他新聞09/17/15-MBA備考:聯考英語全面複習計


常見生活風格問答


延伸文章資訊